世界银行:自动化可能夺走发展中国家三分之二的工作 分享到
World Bank: Automation Could Wipe Out Two-Thirds of Jobs in Developing Countries 2017-04-2760932

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Robotics, once the stuff of science fiction, is already in economic reality for workers around the world.But automation’s ability to do the jobs humans do faster, better and cheaper carries a price, says World Bank President Jim Yong Kim.
机器人技术,一种曾属于科幻的东西,已经成为了现实,帮助世界范围内的工人们进行工业生产。不过,世界银行行长吉姆.金表示,与人类相比,自动化能将工作做得更快、更好且成本更低,是有代价的。
“Accelerations in technology are changing the landscape.We estimate that two thirds of all jobs that currently exist in developing countries will be wiped out by automation.”That represents millions of workers in countries that now provide much of the low price labour for consumer goods from clothing to smartphones.
“技术上的发展进步正在改变情形。我们估计,目前存在于发展中国家的所有工作,将有三分之二被自动化技术夺走。”这意味着,在那些目前提供大量低廉劳动力的国家,数百万工人将失业,包括服装制造、智能手机组装等领域。
But the loss of livelihoods could have far-reaching repercussions including the mass migration of displaced workers.It’s a situation of right for both opportunity and conflict, says economist Diane Lim at the conference board,a global business research organization.“You know, some countries are gonna be capitalizing on that by saying ‘Come here, we need you to do work here.’And other countries are going to put up a stance and says ‘No, we don’t want you.’And so it’s gonna affect the global economy.”
但生计的丧失将产生深远的影响,可能导致大量流离失所的工人进行大范围的迁徙。在这种情形下,既能带来机会,也会引发冲突,经济学家戴安娜.林说道,她是一家全球商业研究机构的董事会成员。“你们知道,有些国家正在利用这一点,说‘来这里,我们需要你在这里做工作。然而其他国家可能采取的立场是‘不,我们不需要你’,所以会影响全球经济。”
The World Bank says it’s an urgent issue, given the many serious conflicts around the world including the worst refugee crisis since the second World War.Lim says automation will force us to redefine human labour.
世界银行表示,这是一个紧迫的问题,因为世界各地的许多冲突十分严重,包括第二次世界大战以来最严重的难民危机。林说,自动化将迫使我们重新界定人力劳动。
“Just because we have automation replacing those types of jobs doesn’t mean automation can replace all kinds of jobs.So in particular, there is gonna be growing demand for all kinds of service-providing industries rather than goods-producing industries.(There is room for the human touch still) Yes.”
“自动化仅仅能取代某些类型的工作并不意味着自动化可以取代各种工作。因此,特别是对各类服务提供行业而不是商品生产行业的需求将不断增长。(人类还有是有用武之地的是吗)当然。”
The World Bank says it’s unclear how fast automation will cut jobs, but Kim says the time to act is now.“And so for every country in the world,we have to think very seriously about what is the investments we need to make right now in order to prepare ourselves for the economy in the future.”
世界银行表示,自动化将会在多长时间内削减人类工作还不清楚。但是金表示,我们必须现在就采取行动。“所以对于世界上的每一个国家来说,必须非常重视我们现在所需要进行的投资,以便为今后经济发展做好准备。”
The U.S. has not been immune.Most studies suggest automation, not trade was responsible for most of the manufacturing jobs lost between 2000 and 2010.
美国也受到了影响。大多数研究表明,2000年至2010年间大部分制造行业工作岗位的丢失,都应归因于自动化而非贸易。
Mil Arcega, for VOA News, Washington.
VOA新闻,米尔.阿塞加于华盛顿为您播报。

点击加载更多

我的生词本