访全国妇女运动遗址——铭记历史,砥砺前行 分享到
National Women’s Monument Attracting a New Generation of Fans 2018-04-1873498

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

To enter the Belmont Paul National Monument is to find yourself transported back to early 1900s America. A time when women in the United States were starting to find a voice and realizing their strength in numbers.
进入贝尔蒙特·保罗国家纪念馆将发现自己运回到20世纪初的美国。这个时候,美国的女性开始发现自己的声音,并意识到可以依靠群体的力量。
“Now the main story that we tell here is the fight for the 19th amendment.Simply, the second wave and talk about, you know, their role the role the National Woman’s Party in putting pressure on President Woodrow Wilson to actually come out in support of what’s eventually going to be the 19th amendment.”
现在我们要讲的主要故事是为第十九修正案,简单地说,第二次浪潮,并且讲述女性在其中的作用,即全国妇女党在向伍德罗威尔逊总统施加压力时发挥的作用,以支持并最终促成第19 修正案。
The 19th amendment ratified on August 18th, 1920 granted women the right to vote, a right the women’s suffrage movement had fought decades to achieve. One of the National Women’s Party’s founders was feminist and women’s rights activist Alice Paul, together with the help of millionaire socialite Alva Belmont, who became a major funder of the organization.They set the stage for what would become a milestone in America’s continuing struggle for equality. Today their names have been immortalized and remembered by a new generation of fans.
1920年8月18日批准的第19号修正案赋予妇女投票权,妇女选举权运动奋斗了数十年。全国妇女党的创始人之一是女权主义者和妇女权利活动家爱丽丝保罗,她在百万富翁社交名流阿尔瓦贝尔蒙的帮助下成立该组织,后来她也成为该组织的主要出资者。她们为美国性别平等的斗争奠定了里程碑式的基础。如今,其名字已经不朽,并被新一代粉丝铭记。
“I just think Alice Paul’s on my heroes and so I think that it’s good to be reminded of her work and the party’s work.They were so radical and really successful.”
我觉得爱丽丝在英雄之列,所以我认为铭记她和妇女党的丰功伟绩很有意义。她们很激进但真的很成功。
Situated on the corner of Constitution Avenue and 2nd Street the stately brick house served as the headquarters for the National Woman’s Party for 90 years.It was converted into a school and later preserved as a monument by the US National Park Service as a testament to the power of collective will.
坐落在宪法大道和第二大街的拐角处,这座庄严的砖房成为全国妇女党总部长达90年。它被改造成一所学校,后来被美国国家公园管理局保存为一座纪念馆,作为对集体意志力量的证明。
“Oh definitely, it’s definitely worth visiting to learn a history of women getting the right to vote and all the struggles behind it.”
哦,绝对值得一游,了解女性获得选举权的历史,以及她们背后的所有斗争。
More than century later, the monument continues to inspire young women future leaders who aspire to the same goals as its founders, a seat at the table and equal pay for equal work.“Always hoping for equal, equal number of women maybe in the in Congress. And a female president.”It’s a goal many young women believe it’s not just possible but inevitable.Thanks in part to the vision of the women immortalized in this little-known building in the heart of Washington.
一个世纪后,纪念馆继续激励年轻妇女,鼓励这些未来的领导人,她们渴望实现与创始人相同的目标,男女席位平等,同工同酬。总是希望国会中有相同数量的女性议员,还有一位女总裁。这是许多年轻女性的目标,她们认为这不仅是可能实现的,而且是必然的结果。这也多亏了位于华盛顿中心这个鲜为人知的建筑里妇女们的远见卓识。
For Rio Tuasikal, Ariono Arifin VOA News
VOA记者里奥和艾瑞分联合播报。

点击加载更多

我的生词本