美国大使馆搬迁引发加“沙大屠杀”遭多国谴责 分享到
World Questions US Embassy Move Amid Gaza Death Toll 2018-05-1755730

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Palestinians in Gaza have been protesting for more than a month,to demand the right for refugees to return to the land they were forced to leave during the creation of Israel.The inauguration of the US Embassy in Jerusalem comes as Israelis marked the 70th anniversary of the nation’s statehood.And Palestinians mourn the loss of their land, fueling the protesters anger.Israel says attempts to breach the security fence between Gaza and Israel had to be stopped.The White House blamed the deaths on Gaza’s Hamas leaders.
在加沙的巴勒斯坦人已经抗议了一个多月,要求难民返回他们在以色列建国期间被迫离开的土地。美国驻耶路撒冷大使馆的落成仪式正值以色列庆祝建国70周年之际,而此刻巴勒斯坦人哀悼他们失去的土地,这激起了抗议者的愤怒。以色列方面表示,试图破坏加沙和以色列之间的安全隔离墙的努力必须停止。而白宫将死亡归咎于加沙地区的哈马斯领导人。
“Hamas is intentionally and cynically provoking this response, and as the Secretary of State said Israel has the right to defend itself.”But some Americans question the needs to move the embassy to a fiercely contested city.A group of young Jews marched outside Trump’s hotel in central Washington,demanding an end to the occupation and equal rights for Palestinians.“Jerusalem is a deeply divided city.
哈马斯蓄意挑衅地挑起了这一反应,正如国务卿所说,以色列有权自卫。但是一些美国人质疑把大使馆搬到一个争夺激烈的城市的必要性。一群年轻的犹太人在华盛顿市中心的特朗普酒店外游行,要求结束占领并为巴勒斯坦人征求平等权利。耶路撒冷是一个严重分裂的城市。
It’s a city that’s been scarred by the occupation.And there are three hundred and seventy thousand Palestinians live without the same basic legal rights as their Israeli neighbors.”Britain and France were among many critics who said the United States has violated international law and UN Security Council resolutions.
这是一个被占领破坏而伤痕累累的城市。此外,还有37万巴勒斯坦人生活在没有他们的以色列邻居所享有的同等基本法律权利中。英法在内的众多评论员表示,美国此举违反了国际法和联合国安理会的决议。
“As you know, the Secretary General believes that Jerusalem is a final status issue, that is to be negotiated by the parties.”The United Nations Human Rights Agency in Geneva condemned firing at protesters in Gaza.“The High Commissioner for Human Right is calling on the international Community to ensure that the victims of these human rights violations receive justice.”US’ NATO ally Turkey blamed the United States for contributing to the regional unrest.“The fact of the United States that claim to be a mediator to preserve the peace in the region and in the world,has a share in this Massacre is definitely unacceptable.”
众所周知,秘书长认为耶路撒冷的最终并地位归属问题是有待各方协商的。联合国人权机构在日内瓦谴责对加沙的抗议者开枪的行为。人权事务高级专员呼吁国际社会确保这些侵犯人权行为的受害者得到公正对待。美国北约盟国土耳其指责美国为地区动荡做出了‘贡献’。自称是维护该地区和世界和平的调解人的美国事实在这场大屠杀中占有一席之地,这绝对是不可接受的。
Russian Foreign Minister Sergey Lavrov called for a dialogue between Israel and the Palestinians.“As you know, Russia has repeatedly proposed to serve as a platform for such a dialogue.We propose again our mediation.”Palestinian leaders said, the US Embassy move has killed the Mideast peace process.
俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫呼吁以色列和巴勒斯坦之间进行对话和谈。众所周知,俄罗斯一再提议充当这样一个对话的平台。我们再次提出我们的调解。巴勒斯坦领导人表示,美国大使馆的搬迁已经扼杀了中东的和平进程。
Zlatica Hoke VOA News Washington.
VOA记者霍克华盛顿播报。

点击加载更多

我的生词本