第一夫人近一个月来首次出现在媒体面前 分享到
First Lady Appears Before Media for First Time in Nearly a Month 2018-06-1066102

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

At a briefing with federal emergency workers, the president began with a shout out to the first lady.
在与联邦紧急救援人员的简会上,总统首先对第一夫人大加赞赏了一番。
Thank you Melania.She is doing great.She went through a little rough patch but she’s doing great and we’re very proud of what she’s done a fantastic job as first lady. The people love you. People of our country love you. So thank you honey.
谢谢你梅拉尼娅,她做得很好。她经历了一些困难,但她做得很棒,我们对她作为第一夫人所做的出色工作感到非常自豪。大家都爱你。我们国家的人民爱你。所以谢谢你亲爱的。
Mrs. Trump who underwent kidney surgery in May and remained hospitalized for five days has kept a low profile in the week since, causing wide speculation over her whereabouts.
特朗普夫人在五月份接受了肾脏手术并住院五天,那一周一直保持低调,这就引起了人们对她下落的广泛猜测。
Earlier Wednesday, the president slammed recent media coverage of the first lady, calling the rumors about her health quote unfair, vicious and all fake, adding she is doing really well.
周三早些时候,特朗普总统猛烈抨击了媒体最近对这位第一夫人的报道,称有关她健康状况的谣言是不公平的,恶意的,且虚假的。并补充说她做得很棒。
On Monday video posted on Twitter showed Mrs. Trump in the East Room of the White House with the president, attending a private reception for military families.
周一,推特上发布的视频显示,特朗普夫人和总统特朗普一起在白宫东厅参加了一场为军人家属举行的私人招待会。
Mrs. Trump’s public profile reflects the more guarded image she’s cultivated since stepping into the role of first lady, says Katherine Jellison who chairs Ohio University’s Department of History.
特朗普夫人的公众形象反映了她自担任第一夫人以来所树立的更为谨慎的形象。担任俄亥俄大学历史系主席的凯瑟琳·杰利森表示,
The fact that she has maintained more of a lower profile has just made people all the more curious.So I think she’s receiving the same amount of scrutiny. What’s different is that she’s not giving a lot of information back to the people who are doing the scrutinizing or asking the questions.
事实上,她越低调就越增加了人们的好奇心。所以我觉得她还是会有同样多的关注。不同的是,她并没有把很多信息反馈给那些密切关注或询问她的人。
As the rest of her family headed to the Camp David presidential retreat over the weekend, Mrs. Trump was missing. Her absence all the more noticeable is the first lady just recently unveiled her official policy campaign focusing on well-being, social media and opioid abuse.
周末,当她的家人前往戴维营总统度假地时,特朗普夫人就不见了踪影。更值得注意的是,第一夫人最近公布了她的官方政策宣传活动,重点是福利、社交媒体和阿片类药物滥用。
Let us teach our children the difference between right and wrong and encourage them to be best in their individual paths in life.
让我们教导孩子们形成正确的价值观,并鼓励他们在人生的每一条道路上做到最好。
Some say the first lady’s visibility while not a constitutional or legal matter is more or less understood as a social and cultural expectation.It’s criticism based on past precedent because Americans have come to expect that first ladies regardless of personal circumstances,health problems even family tragedy still make public appearances.
有人认为,第一夫人的出场代表的不是宪法或法律问题,而或多或少被理解为一种社会和文化的期望。这种看法基于先例,因为美国人开始期望第一夫人能抛开个人情况,健康问题,甚至家庭悲剧仍然公开露面。
And from the clothes she wears to the policies she champions, the modern media spotlight on Melania Trump isn’t going away anytime soon.
从她穿的衣服到她拥护的政策,媒体对梅拉尼娅·特朗普的关注不会很快消失。
Elizabeth Cherneff VOA news Washington
伊丽莎白·切尔尼夫美国之音华盛顿为您报道。

点击加载更多

我的生词本