美国第一夫人开启非洲之行 分享到
First Lady Begins Africa Trip 2018-10-0653819

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

This is Mrs. Trump visited the Greater Accra Regional Hospital shortly after arriving in the Ghanaian capital on Tuesday where she passed out blankets and teddy bears to newborn infants and their mothers.
特朗普夫人周二抵达加纳首都后随即拜访了当地的大阿克拉地区医院, 在这儿,她赠以新生婴儿和初产妈妈毯子和泰迪熊玩偶。
The White House says the first lady will focus on maternal and newborn care in hospitals and education for children, which are key elements of her Be-Best campaign that focuses on child welfare.Mrs. Trump’s visit to Africa comes several months after a public firestorm over reports her husband used a vulgar term to describe the continent.
白宫说,第一夫人此行将重点关注医院对孕产妇和新生儿的护理以及儿童教育,这也正是梅拉尼亚发起的“成为最好”运动的关键。在特兰普夫人访问非洲的数月之前,特朗普曾用粗鄙之词形容非洲大陆。
John Campbell, a senior fellow for Africa Policy Studies at the Council on Foreign Relations,says her visit should convince Africans that not all Americans hold such views.The few statements that the president is actually made about Africa have indeed been unfortunate.The trip by the first lady I think will show that Americans, American policy and the administration are all multifaceted, and are considerably more than that two or three tweets.But Judd Devermont, Africa program director at the Center for Strategic and International Studies, says a more important factor will overshadow Melania Trump’s visit to Africa.
美国外交关系委员会非洲政策研究高级研究员约翰·坎贝尔说她的访问应该能让非洲人相信并非所有美国人都认为非洲粗俗不堪。总统对非洲的看法确实令人遗憾。在我看来,第一夫人的这次访问表明美国人、美国政策和政府都是多方面的,远非两三个推特说得那样。但战略与国际研究中心非洲项目主任贾德·德弗蒙特表示更重要的一件事会盖过梅拉尼亚·特朗普访问非洲一事。
Given that this is an extraordinary times with the sense, that the president’s not engaging on Africa and has disparaging views about the continent.I think it has an opportunity to have a positive effect.The bigger question though is that it is taking place when there are questions about what the broader strategy is.And I think that’s going to be difficult for the first lady.The Trump administration called for significant cuts in humanitarian aid programs for Africa in its budget proposals, but those cuts were blocked by Congress. Melania Trump’s American itinerary also includes Malawi, Kenya and Egypt.
考虑到现在处于特殊时期,总统不会参与非洲事务,也不会贬低非洲大陆。我觉得,还是有可能产生积极影响的。更大的问题是,梅拉尼亚访问的时候,人们还在怀疑更广泛战略究竟是什么。我觉得这对第一夫人来说有点棘手。特朗普政府呼吁在其预算提案中大幅削减对非洲的人道主义援助计划,但国会阻止了削减计划。梅拉尼亚·特朗普此行还将访问马拉维,肯尼亚与埃及。
Richard Green, VOA news, Washington.
美国之音新闻,Richard Green,华盛顿报道。

点击加载更多

我的生词本