罗兴亚印度教难民在异乡第一次庆祝杜尔加普加节 分享到
Rohingya Hindus Celebrate Durga Puja for First Time 2018-10-2071990

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

With the help of the Bangladesh government approximately 450 Rohingya Hindus celebrated their first ever Durga Puja in Bangladesh.Durga Puja is a Hindu festival that marks the victory of the goddess Durga and a battle with an evil demon.According to the Rohini Hindus they have never been able to publicly celebrate Durga Puja due to the restrictions imposed on them by the Myanmar government.I haven’t performed Durga Puja for the last 10 years and I have never been to celebrate in front of Fatima.It is really great to celebrate in Bangladesh. I’m very happy.
在孟加拉国政府的帮助下,大约450名罗兴亚人在孟加拉国庆祝了他们的第一次杜尔加普加节。杜尔加普加是一个印度教节日,标志着女神杜尔加的胜利和与邪恶的恶魔的战斗。根据罗希尼印度教徒的说法,由于缅甸政府对他们施加的限制,他们从未能够公开庆祝杜尔加普加。我已经10年没有表演过杜尔加普加了,我也从来没有在法蒂玛面前庆祝过。在孟加拉国庆祝真是太棒了。我很高兴。
We would celebrate at home privately without pratima. We couldn’t do it publicly.Thousands of Bengali Hindu celebrated the colourful Durga Puja festival all across Bangladesh and in Cox’s Bazar.Rohingya Hindu were also treated to a special ceremony orchestrated by the Bangladesh government.Local government provided security and some local government officials attended the celebration.
我们会在家里私下庆祝而不制作任何杜尔加神像。我们不能公开这么做。成千上万的孟加拉印度人在整个孟加拉国和考克斯的集市庆祝多彩多姿的杜尔加普加节。在孟加拉政府的精心安排下,罗兴亚印度教教徒也举行了一个特别的仪式。当地政府提供了安全保障,一些当地政府官员参加了庆祝活动。
Evil power pushes these Rohingyas from their own country, they were eager to go back because they are suffering in the camps.The government is trying to help them to return without any problems.Rohingya Hindus are hopeful that one day they will be able to celebrate their Durga Puja freely.
邪恶的力量把这些罗辛亚族人赶出了自己的国家。他们渴望回去,因为他们在难民营里受苦受难。政府正试图帮助他们安然无恙地返回。罗兴亚的印度人希望有一天他们能够自由地庆祝他们的杜尔加普加。
For Muazzem Hossain Shakil, Cox’s Bazar, Bangladesh Bezhan Hamdard, VOA News.
美国之音记者Muazzem Hossain Shakil报道。

点击加载更多

我的生词本