沙特女性参与安保,为麦加朝觐保驾护航 分享到:
Saudi Women Step into Security Role at Hajj for the First Time 2017-09-0948950

双击原文单词查看解释

These Saudi women are fielding distress calls during this year’s Hajj.
今年,麦加朝觐期间,这些沙特阿拉伯女性负责即席接听并处理求救电话。
“We receive a call, and I check the location and who is calling, then I send the request to the proper authority as fast as possible,especially if it is an emergency like fire or people needing ambulances.”
“我们收到来电之后,我负责查询来电归属地以及来电人身份,然后尽可能快地向有关机构发送请求,特别是在一些紧急情况下,例如,发生火灾或者有人急需救护车的情况。”
The calls can also be related to crime or a traffic accident, says the head of the New Women Section.“This is the first center for women in the security field.We have a group of girls who speak English fluently and have high credentials.”
这些电话也可能与犯罪或交通事故有关,新型女性部门的负责人这样说道。“就安全领域而言,这是为女性创办的第一个中心。我们中心有一群女孩,她们能讲流利的英语,还有着高学历。”
This is part of a slow transition in the conservative Islamic kingdom to ease restrictions on work and education opportunities for women while still enforcing strict gender segregation.The men take distress calls in a room separate from the women. “This step forward is a demonstrate (demonstration) that women can work in any place and in any field.”
对于保守的沙特阿拉伯王国而言,这是缓慢过渡的一部分,一方面减少对女性在工作和教育机会方面的限制,另一方面仍在执行严格的性别隔离制。男性单独在另外一个房间接听求救电话。“向前迈出的这一步表明:女性可以在任何地点、任何领域进行工作。”
For months, Saudi authorities have been preparing to handle outbreaks of disease, fires, violence or stampede like the one that killed hundreds of people during the hajj 2 years ago.
几个月来,沙特当局一直在准备应对疾病、火灾、暴力或踩踏事故的发生,在2年前的朝觐活动中,就发生过一起踩踏事故,导致上百人丧生。
Deborah Block, VOA News.
VOA新闻,狄波拉·布拉克为您播报。

点击加载更多