喋血夜后的拉斯维加斯,听听学生们的心声 分享到:
Las Vegas College Students Expect Changes in City After Shooting 2017-10-0758053

双击原文单词查看解释

It looks just like another day on campus until students get to this plaza outside the Student Union.
如果没有走到学生会外面的露天广场,那今天的校园看起来再正常不过了。
“There’s a little bit less energy because of what has happened and people are still processing as to why it happened.”
“因为那天的枪击案,大家的精力都显得有点不足,人们还是在想到底为什么会发生这种惨剧。”
This memorial reflects how the world as they know it has changed overnight.
这场纪念仪式反映了为人们所熟知的世界是如何一夜之间发生改变的。
“We question now if we’re even safe at school.”
“我们现在都开始怀疑自己在学校究竟安不安全了。”
“I have completely avoided the strip since then [the shooting].”
“自从枪击案发生之后,我再也没去过拉斯维加斯大道。”
This body camera video worn by law enforcement shows the chaos and horror of the shooting.
执法部门携带的随身摄像机记录下了枪击中的混乱与惨状。
“Seeing all of this senseless violence happening does take a toll on you, but the American people are strong, and this is just a trial for them.”
“看到我们身边发生这种毫无意义的暴力事件,确实会给大家带来很大的伤害,但美国人民都很坚强,这件事是对他们的一次考验。”
From foreign students to long-time Las Vegas residents, many of those on campus say the violence could have been avoided.
从外国留学生到拉斯维加斯常住居民,许多在校的学生都表示,这场暴力事件本可以避免。
“You know, in America, it’s very easy to purchase firearms,and because of that the number of casualties can climb real quick in a number of hours,”
“在美国购买枪支非常容易,正因为如此,那晚的伤亡人数才可以在短短数小时内快速增加。”
“I think the government definitely should change some of the laws about the gun control because I don’t think individuals should own any type of assault weapon like a rifle, shotgun.Those weapons are made for wars. It’s not something like, individuals should have in their house.Like, you don’t need like an AK-47 to defend yourself. Like, all you need to do is like a handgun.”
“我认为美国政府绝对应该修改有关枪支管制的法律,因为我觉得个人不应该持有任何类型的步枪和猎枪等攻击性武器。这些武器都是为战争准备的。人们不应该在家里放置这些东西。你根本用不到AK-47来保护自己啊。你所需要的就是一把手枪。”
Michael Degen is a gun owner.
迈克尔·德根自己也有枪支。
“They need to have background checks. They need to make sure that you are qualified to carry weapon.I feel that the hotels and casinos may have to make changes now on how they’re checking in their baggage.”
“相关部门应该对持枪者进行背景调查。并确保他们有资格持有枪支。”我觉得酒店和赌场现在可能都要调整检查行李的方式了。
Rodrigo Martinez works for a food delivery service and has to go to the casinos, he says his approach to its surroundings has changed.
罗德里戈·马丁内斯一直从事外卖服务工作,因此不可避免的要出没在各赌场。他表示,自己如今去赌场周围时都跟以前不一样了。
“Very cautious going to casinos and the Strip. Don’t want to be there too long now.”
“我现在去赌场和大道的时候特别谨慎。而且也不想在那边待太长时间。”
“Vegas is like a biggest tourist city. And this actually, definitely gonna change some people’s view on Las Vegas.”
“拉斯维加斯也算是世界上最大的旅游城市之一。这件事一发生,绝对会改变一些人对这座城市的印象。”
But what strikes them is the generosity of the residents here when tragedy hits.
但最令他们受触动的是悲剧发生时当地居民的慷慨。
“Because of this event, it brought people together, all the citizens, even there’s people like donating blood, money, water.”
“这场事故把人们都聚集到一起,市民们凝聚一心,还有很多人献血、捐钱还有水。”
In the midst of this tragedy, the students said they have a deeper appreciation for the city where they study and work.
在这场悲剧中,学生们表示,他们对自己学习和工作的城市深表感谢。
Elizabeth Lee, VOA news, Las Vegas.
VOA新闻,伊丽莎白·李于拉斯维加斯为您播报。

点击加载更多