从商人到志愿者社会各界帮助拉斯维加斯疗伤 分享到:
Las Vegas Businesses Donate Volunteer to Help City Heal 2017-10-0993970

双击原文单词查看解释

One tree times 59, one for each victim of Sunday’s Las Vegas gun massacre. This Healing Garden sprouted in less than a day with donated materials and volunteers.
一棵树乘以59,每一棵树都是为了纪念周日在拉斯维加斯枪击案中遇难的人。这座纪念花园是由志愿者们用捐献的物资在一天之内建成的。
“I’m busting my best to help them because those lifes matter, and that’s all it’s about it’s nothing, but love.”
我拼命工作来帮助他们,因为那些生命是重要的,这只是爱,无关其他。
Working here helps Alexander Zorensky forget the horrors of that night.“I was just helping people, just not get trampled.”Memories are still raw like the call to his parents, after driving the first victims to the hospital.“Hey, I’m alive. And I was able to help a lot of people that weren’t like me and my friends.”
在这里工作会让亚历山大·左伦斯基忘掉那晚的恐怖。我当时只想帮助人们,不让他们被踩到。那晚的情形历历在目,比如在将第一批受害者送往医院后,他给父母打的那通电话。我还活着,而且我能帮助很多不像我跟我朋友一样幸运的人。
The saying among these groundskeepers is he who plants a tree plants hope. The tree of life is the gardens centerpiece.
在场地负责人中流传着一句话——种树就是种下希望,花园的中央有一棵生命之树。
“Visitors here will create their own ceramic tile, which will be placed on top of the concrete a huge heart. That means everyone will have helped to put the heart of Las Vegas back together again.”
每一位访客都可以自己设计一块瓷砖,这些瓷砖被放在混凝土的顶部组成一个心形,寓意是每个人都会帮助拉斯维加斯把破碎的心重新凝聚在一起。
And these local landscapers aren’t the only ones donating ingredients for healing.The Mexican Restaurant Nacho Daddy is known for its scorpion shots, a real scorpion in a shot of tequila.But now it’s famous for delivering 1,000 free meals to first responders and victims families.
这些当地的园林设计师不是唯一贡献自己来帮助这座城市恢复的人,这家名叫纳乔老爹的墨西哥餐厅以蝎子酒出名,蝎子酒即一小杯龙舌兰酒中泡着一支真正的蝎子。现在这家餐厅名气更胜,因为他们为现场急救人员和遇难者家属提供1,000份免费餐。
“Would you like the food drops where you want to take food to them, and then separately it was like this first respinders got the word out that like‘hey you know if you’re hungry just take a load off come in here and we’ll feed you and your family’.”
我们给救援人员送去食物,然后他们开始传开‘如果你饿了就来这里,我们会为你和你的家人提供食物’。
On Thursday police released the bodies from the concert crime scene to their families.Now loved ones are faced with another burden planning a burial.Funeral director Ryan Bowen is donating free cremation services,he also created a GoFundMe page raising money for victims families to use at any funeral home.
周四警方会把在演唱会现场收集的遗体交还给亲属,现在这些亲人们面临另外一个问题——筹划葬礼。葬礼承办人莱恩·博温捐赠了免费的火化服务,他还在“来资助我”网站创建了一个页面,位遇难者的家庭筹集丧葬的费用。
“Oh, these are my people. I mean this is my town. This tragedy has and you know what I don’t want to call it a tragedy. I’m not call to crime because it’s exactly what it was. This crime has impacted every single person in this town.”
哦,这些都是我的同胞,这是我的家乡,这场悲剧,但其实我不想管它叫悲剧,我想称其为犯罪,确实也是如此,这场犯罪已经对城中每一个人造成了影响。
Many businesses around Las Vegas are chipping in. Some services are for today or to last into next week. Others will grow to provide healing for a lifetime, which many in this city will need.
拉斯维加斯周边的许多商业也在提供帮助,一些服务会着眼于今天或者下周,而另外一些则会提供城市所需的长久治疗服务。
Carolyn Presutti VOA News Las Vegas Nevada.
VOA记者卡洛琳·普莱素涕内华达州拉斯维加斯播报。

点击加载更多