为罗兴亚族家庭重聚:孟加拉国施以援手 分享到:
Effort Underway in Bangladesh to Reunite Rohingya Families 2017-10-1153484

双击原文单词查看解释

Injured victims of the ongoing military crackdown in Myanmar outnumber the beds here at the main hospital in Cox’s Bazar.
因缅甸的军事镇压导致遇难者急剧增加,科克斯巴扎尔总医院里的床位已经供不应求。
Few families have spared by what many observers are calling textbook ethnic cleansing perpetrated by Myanmar’s military in Rakhine State.
只有一些罗兴亚家庭在缅甸军队“教科书般的种族清洗”式屠杀中幸存。
Six-year-old Fatima broke her jumping off the second floor of her burning home to flee a Burmese army attack; now she barely talks.
六岁的法蒂玛因为躲避一个缅甸军队的攻击从二楼跳下,摔断了腿,至今她都不愿意开口说话。
I’m feeling sad not only for my child but also for other children who have been killed by the military.The fathers of such children might feel sad for children like me.
我不仅为了我自己的孩子觉得难受,也为了其他那些孩子被军队杀死的家庭觉得难过。其他的那些像我一样,作为父亲的,心里肯定也会很难过。
The army raped many girls, beat and killed many people.
这些军队强暴妇女,谋杀无辜平民。
Many family are torn apart during the dangerous journey across the border,leaving many youngsters without guidance and care.
很多家庭在穿越危险边境时被拆散,就有很多幼小的儿童失去了监护和关怀。
Registering the children and tracing their families is the first priority for eight groups like International Committee of the Red Cross,but with more than 500,000 arrivals the task is daunting.
帮他们寻找失散的亲人是国际红十字会等八家国际性组织的当务之急,但是面对五十多万难民,这实在是个不太可能完成的任务。
It’s difficult in terms of restoring family links to follow up on a person because they move a lot and they are scattered all around the different camps from Okiya to Tecna,so locate them first and maintain contact with them is complicated.
帮他们一个个寻找失散的家人实在很困难,因为他们流动性很大,从奥克亚到泰科纳都分布着他们的临时驻扎点,所以先要定位再联系他们,这是非常复杂的。
As injuries get treated, there are also plans for a mental health clinic for families suffering from severe trauma.
在病人接受治疗的同时,也设置了心里诊疗所,专为那些经历了生离死别的难民诊疗精神创伤。
We are doctors and we are human beings also and this is totally unbearable;these pain they are suffering through, the situation they are going through are totally devastating condition.I haven’t seen this type of occurrence before.
我们是医生,也是人类,发生的种种这些让人无法袖手旁观。现在情况十分严峻,是前所未有的。
While Bangladesh prepares to build up existing camps for more than half a million new arrivals,many remain concerned that the unseen damages will not be looked after.
在孟加拉国为新到的50万难民搭建难民营的同时,许多人士担心仍有许多隐藏的问题无法关照到。
Steve Sanford reporting for VOA from Cox’s Bazaar, Bangladesh.
美国之音,Steve Sanford从科克斯巴扎尔为您报道。

点击加载更多